segunda-feira, 12 de dezembro de 2011
Quando alguém fala, há que ouvir a voz por de baixo da língua (entrelinhas) - Máxima Umbundu
Related Posts:
- "Catakinlã hombo ka capile" (ocilongwa kUmbundu) Elomboloko: Olusapo wasyata pana okuti capopiwa ka cikoleliwa, cikasi ño ndo hombo, yina okuti owangu atakinla, noke te wapitulula lo kulukula. Português: O que o cabrito mastigar não está bem triturado (máxima Umbund… Read More
- "U olevalisa eye onjaki" (ocilongwa Umbundu)Aquele que empresta gosta de confusões. (máxima Umbundu)… Read More
- "Mbeu ka londi kocisingi, omunu wokapa ko"O cágado não trepa (para) o tronco da árvore, é porque alguém o colocou lá (provérbio Bantu).… Read More
- "Capwa kiso kutima oko cili" (ocilongwa kUmbundu)Não é por deixarmos de ver as coisas que deixamos de as sentir (máxima Umbundu)… Read More
- Conto: Um natal com a avó, In «A Última Ouvinte», UEA&Gociante Patissa, 2010 Velha-Mbali encontrava-se a repousar no cadeirão da varanda desde a sua chegada. Confundiam-se, no bocejar, os solavancos da viagem e os restos do sono de quem madrugou para apanhar o primeiro autocarro intermunicipal da … Read More
Assinar:
Postar comentários (Atom)
2 ondaka twatambula- comentários:
Se há um sub-texto nas palavras, por que não teria também nas vozes? :)
beijo
BF
Pois é, amiga BF. Votos de boas festas
Postar um comentário