É frequente vermos, quer em textos literários,
quer em informativos, quer ainda no discurso oral variado a palavra EMBALA,
quando se refere à sede da autoridade tradicional do grupo etnolinguístico
Ovimbundu. Ora, Ombala é equivalente ao Kikongo Mbanza, que significa sede ou
capital. Neste caso, a raiz é MBALA, que tem o prefixo "O" no papel
de artigo, uma vez que na morfologia Umbundu, todo o substantivo vem já
acoplado ao artigo. OMBALA quer dizer a capital, a sede. A confusão pode ter
partido da semelhança com a palavra portuguesa do verbo embalar. Por favor, na
próxima vez que se referir ao poder tradicional, evite "embalar" no
velho e confortável erro: EMBALA NÃO EXISTE. O PODER RESIDE NA OMBALA.
quinta-feira, 27 de novembro de 2014
Related Posts:
Achado na Feira do livro em Benguela: “Pequeno Dicionário Antroponímico Umbundu” (Francisco Xavier Yambo, 2003, Editorial Nzila, Luanda) Em 116 páginas, o livro de bolso "não pretende ser um ensaio filosófico sobre a filosofia Bantu, mas sim uma pista, uma referência para os cultores da língua Umbundu; e é sobretudo uma demonstração para aqueles que r… Read More
Olusapo: "Ukombe elende" (Umbundu) - Tradução: visita/hóspode é núvem Calomboloka okuti: nda watambula ukombe, utata ciwa, omo akuti henla na henlana wenda ale. Nda wotata lãvi, noke wiya oyeva osõi eci eye ainda. Quer dizer que: quando receberes visita, trate-a bem, porque visita é passage… Read More
"kwata oko lukwene, likalyove cipõla"Tradução livre: Dizemos "agarra a outra ponta", quando sabemos q temos alguém do outro lado, ou seja, o fardo, quando partilhado, pesa um pouco menos).… Read More
"Lembro-me de um episódio interessante com uma amiga do Ghana. Ela perguntou-me qual era a língua africana que eu falava e eu disse que nenhuma. Ela perguntou qual era a nossa língua e eu disse português. E ela disse: “Sim,… Read More
"Cikondombolo olikapa tupu ovonene, ka culimbi okuti watundilila vesaila" ( tradução livre para Umbundu de um adágio Kikongo) - por mais que o galo cante de imponência, não pode esquecer que veio do ovo.… Read More
Assinar:
Postar comentários (Atom)
2 ondaka twatambula- comentários:
Não me parece que embala tenha algo a ver com o verbo português embalar. A palavra embala deve ter sofrido o mesmo processo que a palavra embondeiro, em que a anteposição da letra e assinala a nasalação inicial da palavra mbondo em kimbundu (partindo do princípio que embondeiro vem do kimbundu).
Pode ser, amigo Fernando, o que não a torna correcta. Embala será qualquer coisa, menos o que reside no imaginário do povo e no que respeita ao Umbundu.
Postar um comentário