"U halimi upewa ovipungu, u hatumbi
onongombe upewa omalungangundi/ omphembe"- (adágio
Nyaneka-Nkhumbi)
-Tradução: a quem
não cultiva deve-se oferecer sobejos de mantimentos, a quem não gosta de criar
bois deve-se oferecer restos de leite azedo.
(colhido por Ovídio
Pahula, in 'No Fundo da Pedra Há Um Tchingono, pág 23. Brigada Jovem de
Literatura-Kunene. 2006)
0 ondaka twatambula- comentários:
Postar um comentário