domingo, 11 de abril de 2010

quinta-feira, 8 de abril de 2010

Ekumbi liaenda - Está a ficar tarde

Esapulo: Ana weya konjo yatiyu yaye, mwele yonjo oko asangiwa. Valisula osimbu. Omo liaco, eye oyongola okuyeva ulandu weya la cimumba, Ana vo olavoka okuyeva ekalo liepata lyatiyu. Puãi, ndomo catuwa oviholo (capiala kulo kombaka), ukulu eye ofetika ko lohango:



Tradução da introdução: Ana chega à casa e encontra seu tio em casa. Há um bom tempo que não se viam. Por isso, ele quer saber novidades da sobrinha, e ela o mesmo. Mas como manda a tradição (pelo menos na maioria dos casos em Benguela) é o mais velho quem dirige o principio da conversa:


Sesa [sé-ssah] – Da-me licença


Ewa [eh-wá] – Sim.


Omangu yeyi – está aqui a cadeira.


Ndapandula – obrigada.


(Por influência do povo Vacisanji, oriundos do município do Bocoio, geralmente a pessoa toma o assento e só depois iniciam a conversa)


Mbo ndia, tio –


Mbo ndia a Ana


Omwenyo wenda? – Como vai a vida?


Wenda ciwa – Vai bem.


Omwenyo wene wenda? – E a vossa? (Nota: como é sempre previsível que um adulto tenha família constituída, se não directa pelo menos indirectamente, então procura-se saber deles no plural).


Wapitila ale osimbu? – Já chegou faz tempo?


Sio. Ndopo mwele – não, agorinha mesmo.


A tiyu, etali kuandele kupange? – o tio não foi ao serviço hoje?


Sio, eteke liange liokupuyuka – é meu dia de descanso (nota: no script convencional para as línguas bantu, o “s” entre vogais não tem o valor de “z”, do mesmo modo, o “g” nunca tem valor de “j”. Outra curiosidade, em Umbundu não usamos a letra “r”).


Tiya yove wasia okakulia. – A tua tia deixou alguma comida.


Oco [ótcho] a tiyu – está bem, tio.


Oyongola ohita l’ombisi, ale ombolo locisangwa? [oyongola ohíta lombissi, ale ombolo lotchissangua] – Queres funji com peixe, ou pão com quissangua?


Mbi ohita mwele – pode (ou deve) ser funji mesmo.


Algumas horas depois de muita “fofoca”.


A tiyu, ndenda yapa – tio, vou já.


Enda ale? – já vais?


Oco[otcho], ekumbi liaenda – Sim, está a ficar tarde.


Kwende ciwa![tchiwa?] – Vai bem, sim?!


Ndapandula. Sala po ciwa! – obrigada. Fica bem!


Kavalamise po! – Leva-lhes minhas saudações!


Oco. Valamisapo vo – Farei presentes. Saúda também os outros (de cá).
...................
Kulisaña kapui! - Até breve!
Gociante Patissa, v'Ombaka

Sexto Sentido TV Zimbo com o escritor Gociante Patissa 2015

Vídeo | Lançamento do livro A Última Ouvinte by Gociante Patissa, 2010

Akombe vatunyula tunde 26-01-2009, twapandula calwa!

free counters

Popular Posts

Blog Archive