"Wakupa onjeke wakupa okutumunla"
tradução: quem te recebe um saco poupa-te do esforço de o levantar.
sexta-feira, 18 de fevereiro de 2011
Related Posts:
Nota solta “É sabido que as línguas africanas, as línguas Bantu, sempre foram ágrafas, ou seja, não tinham representação escrita, mas mesmo assim, houve sempre a figura do professor, a formação informal no onjango” (de um convidado ao… Read More
O bolo da licenciatura da manucha Arminda Gociante Patissa que de Kanjala passou a «Canjala», por imposição da estúpida e casmurra compatriota em serviço na Identificação quando teve de renovar do BI no ano passado Kanjala [kanja:la]- pequena fome Canjala [T∫anja:la]- relacionado à fome; propriedade da fome. Ou seja, o nome de cada localidade conta uma história. Graças ao novo registo do MAT que visa ressuscitar a corruptela col… Read More
Oco, oco, o kwenje! (Assim, sim, rapaz!) Na sua canção intitulada «Okucita Kuvala» (que na língua Umbundu equivale a não é fácil ser mãe), Auxílio Morais, que ficou em segundo lugar da classificação na gala final do 'Benguela, Gentes e Músicas' (27/09), retratou … Read More
UTUNGA WEKAYA (A idade do tabaco) - UMBUNDU "A mãi, eci handi, okusipa, nda capwa. Eci okuka." "So, eci ndotava, ndisipa ale." ----------- - TRADUÇÃO "Ó mãe, é já altura de deixares de fumar. Estás a caminhar para a velhice." "O teu pai, quand… Read More
Na voz de antigo ministro da educação| AINDA A DISSONÂNCIA DA NOVA GRAFIA DOS TOPÓNIMOS O País: "Antes escrevia-se Kwanza-Sul e a gora exigem que seja cuanza sul. Têm mais razão os que escrevem com K ou com C?" Dario de Melo: "Os que escrevem com K são capazes de ter mais razão. O K era um sinal de rompime… Read More
Assinar:
Postar comentários (Atom)
0 ondaka twatambula- comentários:
Postar um comentário