À VENDA NOS SEGUINTES LOCAIS

À VENDA NOS SEGUINTES LOCAIS
PONTOS DE VENDA: União dos Escritores Angolanos; Rede de Supermercados KERO; Tabacaria GRILO (edifício do Mercado de Benguela); Livraria SUCAM, Benguela; Livrarias LELLO, MENSAGEM e na SALA DE EMBARQUE do AEROPORTO INTERNACIONAL 4 DE FEVEREIRO, Luanda

terça-feira, 20 de maio de 2008

Mbi oyongola okupiñala o'telemovel ya inakulu yange?

Tualisanga p'onambi olosayi viapita ndeti. Inakulu yange Kalonga yu wakala lokuliyeya. Ombangulo yaco yafetika eci vakota liange vo'pula heti:
- A vavó, puãi o telemovel yove yipi?
Eye yu watambulula hati:
- Ame ndakava. Ndaciyikila vo'mala. Nda umue oyiyongola eye ayupe. ocina oco cilinga okuti ndacilandela ale ekui l'eceha (19) kolo'saldo alopo cilia ño olombongo?! Ame oco vo sicitela!!!
Inakulu yange lolopapelo vyaco kavisilivila vali kavinilesi. Okutala kosi yutima, walavokaile ño cimue okuti cilia ño lumosi, catela. O telemovel puãi yasapa!!!

16 comentários:

Anônimo disse...

Existem algumas letras, como por exemplo o "f" que não vejo nos seus posts. Quais letras não fazem parte do vosso abecedário?
Dulce

Gociante Patissa disse...

Ndapandula cimwe (obrigado). Assim de repente o q me posso lembrar q não entra é a letra "r". Mas o "f", este sim, entra tanto é que consta do título do post q a este antecede.

Anônimo disse...

Obrigada pelo esclarecimento. Mas agora fiquei mais confusa ainda. Moro no Brasil há quase quarenta anos, mas nasci no Bié numa vila chamada Nharêa e sempre achei que essa palavra era de origem umbundo.
E agora?
Adoraria saber falar umbundo!
Minha mãe sempre usou a palavra "tuapamdula" para falar obrigada, pelo geito também está errado né?
Bjs
Dulce
Bjs
Dulce

Gociante Patissa disse...

Ndapandula a kamba lyange Dulce. Ndasanjuka o wasapuila heti esila lyove lyatunda mulo vo Ngola, konele yokoViye. Nda njali yove olinga heti "Twapandula", kalweyele. Calomboloka okuti omunu umosi ko ño wapandula, puãi vavali ale vañi vañi. Cikolonya kaputu ekuete onepa yekandu kokupongolola olonduko vyovaimbo vetu. Nharêa watukula, cafetikila ko ndaka Y'Enyaleha, omo okuti onepa yaco yakala ño okuti oyo kayiyundi ño calua (koputu vati "Estepe"). Acoko ño, ndaño konele yo Nganda, kuli "Ova ayela" omo okuti olui lukasi ko ovava va yela ñoooo (kaputu yapa hati "Babayera"). Aco vo imbo Lyo Amela, ko Mbalombo, cikolonya oyevala ati "Amera"... ndisulila palo.

TRADUÇÃO:

Muito obgdo amiga Dulce. Fico feliz por saber que a sua raiz vem de Angola, nos lados do Bié. Se a tua mãe diz "Twapandula", ela está a conjugar o verbo "okupandula" (agradecer) na 3ª pessoa do plural.O colonizador porqtuguês tem uma parte da culpa na deturpação de nomes próprio da nossas localidades. Nharêa, de q te referes, vem da palavra "Enyaleha" q siginifca deserto ou estepe, agora não estou certo, devido à característica de um bom pedaço da região.Infortúnio semelhante aconteceu com a actual comuna de "Babayera", na Ganda, q era "Ovava ayela" dada a clareza das águas do seu rio. "Amela", plural de folhas, dá nome a um sítio do Balombo q o colono nos obriga chamar "amera". para não me estender demais paro por aqui deixando abraços de irmandade!

Anônimo disse...

Eu que devo falar ndapandula amigo Patissa.
Como sempre me interessei pelo lugar onde nasci, antes de toda esta facilidade da internet, perguntava para os mais velhos (Kotas?) e um tio meu me disse que Nharêa seria uma corruptela de uma palavra que significava lugar de muito sol, pois era o local onde os nativos secavam as peles dos animais que caçavam. Assim sendo com a sua preciosa ajuda o circulo se fechou.
Ndapandula
bjs
Dulce

Gociante Patissa disse...

CORRECÇÃO:
Onde está "na 3ª pessoa do plural", por favor, deve-se substituir por "1ª pessoa do plural", já que "Twapandula" quer dizer "nós agradecemos".

Vakuetu vonsi, negecli. Peço perdão a todos!

Anônimo disse...

Lyange (amigo?) Patissa
O que significa a palavra "Muxito"?
Bjs
Dulce

José Jorge Frade disse...

Napandula! (assim aprendi que se diz em muhuíla...)

Zé Kahango

D. disse...

Olá! Eu precisava de uma grande ajuda. Será que é possivel traduzirem-me "Deus te abençoe" para Umbundu?

Angola Debates e Ideias- G. Patissa disse...

Cara D, "Deus te abençoe" é "Suku a kusumulwinse

D. disse...

Obrigada!!!!

Wilson Santos disse...

Boas.

Sou um musico conhecido por Jackpot BCV e estou a preparar um tema dedicado à minha mãe que é angolana.

Gostaria de saber as varias formas de se dizer a palavra "Mãe" nos principias dialectos angolanos. Já procurei em todo o lado mas não encontrei nada que satisfizesse o meu interesse de uma maneira menos "óbvia", por isso vim directamente aqui falar com alguém que realmente tenha conhecimento sobre esta matéria.

Se me puderem ajudar, ficaria bastante agradecido.
Aguardo ansiosamente por uma resposta.

Angola Debates e Ideias- G. Patissa disse...

Boa noite, caro Wilson,
tirando as comuns corruptelas da língua portuguesa, mãi e mamãi, o que tem ainda uma conotação mais positiva é njali (pronuncia-se ndjali), que eleva o progenitor não apenas pelo lado da fecundação, mas também pelo carinho e acompanhamento do ser que trouxe ao mundo. Portanto, njali yange (minha mãe) é bastante terno. Um abraço

leopardo disse...

ALGUEM DE PODERÁ DIZER O QUE SIGNIFICA SUKU YANGUE??
JULGO SER JURO GOSTARIA DE TER A CERTEZA

Angola Debates e Ideias- G. Patissa disse...

Caro Leopoardo
Suku - DEus
Yange - Meu
Suku yange - Meu Deus
Um abraço

Regina Miranda disse...

Olá, minha tia disse-me uma vez que seu avô costumava dizer estas palavras cujo significado seria "Bom dia! Como vai?" vou escrevê-las da forma como as ouvi: "Djamaranga Vongoron Angurua". Ele também sempre se referia a Benguelê. Se por acaso estas palavras ou o som delas fizerem algum sentido na língua Umbundo por favor me digam.Abraço, obrigada.

reginaroma@gmail.com