terça-feira, 3 de setembro de 2013
Related Posts:
Kupeletela 6h15 da manhã, sábado, já se foi o sono. Na vizinhança, outra vez em alto volume, toca "nakalungu", estilo sungura, da autoria de Kupeletela, rapaz do Bocoio, que divulga aforismos e adágios em Umbundu. Não me devo chatear, … Read More
Ao Exmo Senhor Ministro da Administração do Território Excelência, quando a imprensa escreve Cuanza sul, no lugar de Kwanza Sul, como aliás está no dinheiro, está a corrigir ou a perpetuar uma confusão resultante precisamente da falta de actualização da grafia das línguas Bantu?… Read More
Onenlehõ … Read More
"Nda omõla kwo longisile, ha wove ko; etimba lyaco lyove, pwãi olondunge vyaco ha vyove ko""Nda omõla kwo longisile, ha wove ko; etimba lyaco lyove, pwãi olondunge vyaco ha vyove ko" (Umbundu) - Se não ensinares a criança, não é tua; o corpo é teu, mas o juízo não. De um cristão ao programa do amigo An… Read More
ANÚNCIO DO RESULTADO DO CONCURSO DE TRADUÇÃO Ainda nos tempos difíceis de caçar a paz com a canção, Fedy entoou: "Akulu vetu/ vata olusapo/ cambata ekumbi calwa/ tulikwati omunga/ konjembo ka kuli elau" - "Os nossos mais velhos disseram/ em forma de adágio, q… Read More
Assinar:
Postar comentários (Atom)
2 ondaka twatambula- comentários:
Quando vivi ma Kamunda, Benguela, há muitos, muitos anos, costumava ver o cinganji. Lembro tao bem e, no entanto, eu era nesse tempo um candengue muito pequeno... aliás tenho um poema que fala disso, dessa vivencia na Kamunda. Vou levar a tua postagem para a Ondjira.
Abracos
Grandes memórias, certamente, companheiro Namibiano. Grato, uma vez mais pela parceria.
Postar um comentário