domingo, 27 de abril de 2014

Há uma localidade chamada Longonjo, na província do Huambo. Segundo uma fonte oral entrevistada recentemente pela Televisão Pública de Angola, o nome vem de "olongonjo", que é o plural de "ongonjo", utensílio que se resume em desbastar o tronco seco de uma árvore até ter uma cavidade. O uso daquele...

terça-feira, 22 de abril de 2014

"OCINIMBU WATETA KONYOHÃ OCO COVE" (adágio Umbundu) - o pedaço que cortares da cobra é que é teu. Enquadramento: sendo a cobra o bicho perigoso que é, devemos dar-nos por satisfeitos, por muito pequeno que seja o pedaço que lhe conseguirmos arrancar. Em rara oportunidade, todo o pouco serve. A PROPÓSITO DO CURSO DE FOTOGRAFIA QUE TERMINOU HOJE, MAIS CEDO DO QUE PREVISTO... como se diz em inglês, "too good, to last" (bom demais, para durar). Ainda...

Cruzei há dias, no mundo digital, com uma questão aparentemente simples, se vista nos termos normativos da língua portuguesa: qual é a diferença entre “Onde” e “Aonde”? Conjecturando que a intenção era corrigir e apontar caminho, resolver-se-ia reafirmando que “onde” é usado para indicar lugar estático, ao passo que“aonde” enuncia movimento em relação a um local (para onde). Logo, dir-se-ia, pela bitola simplista muito mediatizada entre nós, que...

quinta-feira, 17 de abril de 2014

"Osanji yomeke yipayela evi vilya" (adágio Umbundu) - Galinha cega debica para as que v...

segunda-feira, 14 de abril de 2014

O lugar é Fenda da Tundavala, serra do Lubango... So good to be back! 13.04.20...

terça-feira, 8 de abril de 2014

...

segunda-feira, 7 de abril de 2014

Entre 1988-90, na comuna da Equimina, município da Baía Farta, uma das canções de militares (para sua auto - motivação), na língua Umbundu, dizia: "Nda ndufeko, si kwela osivili; osivili otamba yomulingi. Haka!" TRADUÇÃO Se eu fosse moça, não me casaria com um homem civil; o civil é comparado à uma tampa de moringue. Oh!" ENQUADRAMENTO A imagem que me ocorre também não é concreta. Será por ser algo de pouco valor a tampa de moringue?...

quarta-feira, 2 de abril de 2014

"Pungunda wukwanjeke, opo pekuto lyukwavipepe" (adágio Umbundu muito cantado nos hinos cristãos da igreja da minha família) - na queda (trambolhão?) de quem levava o saco, é onde se sacia o faminto. Enquadramento: se algum abastado que leva um saco de produto alimentar (farinha, por exemplo) cai e o conteúdo se espalha no chão, aquele que enfrenta a penúria aproveita. Ou seja, na dialéctica da vida, a desgraça de uns pode representar oportunidade...

Sexto Sentido TV Zimbo com o escritor Gociante Patissa 2015

Vídeo | Lançamento do livro A Última Ouvinte by Gociante Patissa, 2010

Akombe vatunyula tunde 26-01-2009, twapandula calwa!

free counters

Popular Posts

Blog Archive