"YILO OFEKA YAKAPUNGU LA NGWALI" (máxima Umbundu dos suspiros da minha mãe) - Este é o país do milho e da perdiz.
Enquadramento: o milho já sabe que é vulnerável à gula da ave e conforma-se com a sua sorte.. A ave sabe que não cultivou o milho e que este não esgota, mas também não abranda a gula e investe em longos vôos. No final, cada um a seu jeito faz a história.
sexta-feira, 3 de junho de 2016
Related Posts:
Okwiya kuwa kulima wakaliye, 2012 … Read More
"U imbaimba kesinya (lyo lwi) olavoka okuyoka" (Olusapo kUmbundu) Quem atira coisas para a outra margem do rio espera atravessar (adágio Umbundu) Ociluvyaluvya co vo (imagem da) Internet… Read More
Conto: Um natal com a avó, In «A Última Ouvinte», UEA&Gociante Patissa, 2010 Velha-Mbali encontrava-se a repousar no cadeirão da varanda desde a sua chegada. Confundiam-se, no bocejar, os solavancos da viagem e os restos do sono de quem madrugou para apanhar o primeiro autocarro intermunicipal da … Read More
"Ukwene nda opopya, ove yevelela kosi yelimi" (ovilongwa kUmbundu)Quando alguém fala, há que ouvir a voz por de baixo da língua (entrelinhas) - Máxima Umbundu… Read More
Oratura: Mulheres Vacisanji homenageando galos A minha mãe partilhou connosco trecho de um cântico que costuma animar senhoras do grupo coral da sua igreja em cerimónias especiais, a exemplo de casamentos. O templo está situado no Morro do Alto-Niva, município da Catumb… Read More
Assinar:
Postar comentários (Atom)
0 ondaka twatambula- comentários:
Postar um comentário