segunda-feira, 26 de maio de 2014
Related Posts:
Acaba de sair mais um ensaio sobre tradição Oral Umbundu. Leia no JORNAL CULTURA nº 61, de 21 de Jul a 3 de Ago, pág. 9. Oratura: ACEITAMOS «OKUPOKIWA» EM DIAS DE CARÊNCIA? Em outubro de 2005, visitei zonas recônditas no Sambo, comuna do município da Cikala Colohanga, no Huambo. Fiz parte do grupo de pesquisadores a grupos focais ao servi… Read More
Ocilongwa in «Não Tem Pernas o Tempo» (novela), União dos Escritores Angolanos, Luanda, Angola, 2013. … Read More
"Eteke leteke ndukwivaluka/ eteke leteke ongeva yiya" (A cada dia penso em ti, a cada dia a saudade vem") - trecho em Umbundu de uma das canções de Isadora Campos, também conhecida como a "garina do sambapito" … Read More
"Omanu vaindela posi, ene olomoto wuvivolisa" Pelos becos do bairro benguelense que cada vez mais se vê tentado a desistir do sonho alcatroado, o ancião deu um instintivo salto para escapar, iminente que se fazia o atropelamento por esses triciclos motorizados com carro… Read More
O PORTUGUÊS TEM DE DIALOGAR! - A convite do Semanário Angolense, na pessoa do seu director, contribuí com um artigo na edição que assinala os 800 anos da língua portuguesa O PORTUGUÊS TEM DE DIALOGAR Falar do futuro do português, o considerado quinto idioma mais popular no mundo, é evidentemente um assunto vasto. Enquanto recolector de tradição oral, interessa-me olhar para a realidade ango… Read More
Assinar:
Postar comentários (Atom)
0 ondaka twatambula- comentários:
Postar um comentário