"Powiñi wakuto, nda ka pakavi ava vafinya, pakava ava vafembula"
(no grupo dos que usufruem aos excessos a fartura, se não se cansam os que peidam, cansam-se os que têm de abanar com a mão o nariz torcido para minimizar o fedor).
Ndomo ca vangula Zila Calei
A lingua nacional Umbundu assemelha-se ao Ingles e outras linguas estrangeiras quanto a traducao.
Ex: Onjala yimbala.
Traducao: Tenho fome.
Traducao literal: Fome esta a me doer.
Dai, a algumas pessoas do centro e sul do…Read More
Simeão Chimbinda aconselha estudo sobre atribuição de nomes
Fonte: Voz da América — “O Nome na identidade Umbundu. Contributo Antropológico” é o título da mais recente obra escrita pelo Padre e Antropólogo Jorge Simeão Ferreira Tchimbinda.
A obra segundo o autor é um co…Read More
Crónica: SE O MEU AVÔ VIESSE A JERUSALÉM
Nascido em 1916, foi-lhe impingido o ano de 1922 pelo registo civil, que entendeu ser a data que mais se adequava à sua aparência física. Esta é das tramas que tornam interminável a vivência de Manuel Patissa, meu avô pater…Read More
Ocilongwa kUmbundu: "Caku kemba Cimbanda, otulo opekela”
Ocilongwa kUmbundu: "Caku kemba Cimbanda, otulo opekela”.
Adágio Umbundu (tradução literal): você pode dormir sossegado com base na mentira de um médico [Nota: “cimbanda” tanto vale para terapeuta tradicional como p…Read More
0 ondaka twatambula- comentários:
Postar um comentário