quarta-feira, 29 de junho de 2011
Related Posts:
Ove ño yakuloña/ A quem possa interessar / To whom it may concern … Read More
"A Situação dos Direitos do Autor" em mesa-redonda na Rádio Mais Lobito Num espaço de 55 minutos conduzido pelo radialista Zacarias Capoco, o representante da União Nacional dos Artistas e Compositores (UNAC), Chico Sandro, o professor David Calivala e o escritor Gociante Patissa abordaram a s… Read More
Uti / A árvore/ Tree … Read More
Omãlã vakale / Let them be children / Deixai-lhes ser crianças (ko Kuvale, etali / Cubal, hoje) … Read More
Concordo com a citação atribuída à escritora moçambicana Chiziane. Particularmente acho que os países africanos ganhariam muito mais investindo na planificação, normatização e fomento de produção bibliográfica e ensino das suas línguas nacionais/locais do que andar atrelados a esse "cortejo" diplomáticao chamado Novo Acordo ortográfico da língua portuguesa foto conforme patente no grupo de tradutores contra o novo acordo ortográfico … Read More
Assinar:
Postar comentários (Atom)
5 ondaka twatambula- comentários:
A mim chamam-me as lembranças de uma terra única - Angola (Benguela, a minha cidade das acácias rubras, a velhinha Sá da Bandeira e Luanda).
Assim te informo, te ofereço as minhas raízes da memória.
Beijo
Obrigado, querida conterra pela oferta. Tudo de bom para si.
Oi :) Sou colaboradora do Terramar e vi o seu comentário lá. Vim conhecê-lo. Li hoje O Livro dos Guerrilheiros, do Luandino. Estou ainda sob o impacto. Sou brasileira, mas tenho a alma costurada a África por livre e espontânea vontade e admiração.
Um abraço :)
BF
Adorei a frase sobre quem nos chama!!
Olá, Bípede Falante, foi um gosto imenso visitar seu espaço, seguindo o rasto da sua visita nos Blogs Angodebates e Ombembwa, Angola. Um abraço
Postar um comentário