«Nós muitas vezes acusamos “o outro” de nos ter colonizado. Portanto, o
nosso discurso quase sempre faz referência à colonização portuguesa, mas nós
nos esquecemos do “colonialismo” de nós próprios. Hoje há mais repressão aos
curandeiros do que no tempo dos portugueses. Hoje, há mais assimilação da
cultura do “outro” do que no tempo de Portugal. A libertação nacional ou a
libertação espiritual é um processo que deve continuar.» - Paulina Chiziane, escritora
moçambicana ao programa A Páginas Tantas, canal TVM de Macau, disponível no
Youtube
quinta-feira, 31 de julho de 2014
Related Posts:
Oratura | Ombweti yateka «Ombweti yateka.» Esta expressão Umbundu, que se pronuncia tal como se escreve, significa literalmente que a bengala está partida. Emerge do sentimento de perda e o consequente vazio que deixa a fonte de apoio. Em alguns mei… Read More
Valeriano Manuel (Patissa) Wasulako / O Últmo / The last one … Read More
ONIMBU YOCISUNGO CESUMWÕ (TRECHO DE UM HINO DE PRANTO) "Ndingende / ñwete ombweti/ yapama/ Oyo ekolelo lyange / ñwatelela kombweti yange/ nuñamenlã kohunyã yange / ovitangi / ka vi ka nateke / ndingende /ndisya olwali" TRADUÇÃO Sou caminhante / tenho uma bengala firme / é a m… Read More
Opolo | Rosto | Face … Read More
Ovaka | Mãos | Hands … Read More
Assinar:
Postar comentários (Atom)
0 ondaka twatambula- comentários:
Postar um comentário