quinta-feira, 28 de dezembro de 2017

O Natal dos filhos e netos de Victor Manuel Patissa e Emiliana Chitumba Gociante, bem como de alguns parentes por afinidade, vivido na casa nossa de férias na cidade de Benguela, foi cheio de improvisos e recreação inter-geracional. Cantamos, dançamos, transmitimos valores de cultura e identidade às crianças, saiu um coral de hinos cristãos (sem ensaios), valorizamos a língua Umbundu. VALEU MUITO, QUERIDA FAMÍLI...

quinta-feira, 21 de dezembro de 2017

"Cimboto ka lumana, pwãi layumwe wotikitiyile omwine vomenlã waye"  (adágio legado pela senhora nossa mãe Emiliana Citumba Gociante. Grafia propositadamente rebelde face desactualizada norma) ----------------------- Alguém arrisca? Obrigado | www.ombembwa.blogspot.c...

domingo, 17 de dezembro de 2017

Foto: Angop Exma senhora ministra da Cultura, Carolina Cerqueira,  Tomei conhecimento do anúncio feito por vossa excelência quanto à instituição de um prémio para a literatura feita em línguas nacionais em Angola, aquelas que heroicamente resistem há séculos à hegemonia institucional e...

terça-feira, 12 de dezembro de 2017

Iniciativa do senhor Elias Kapitango "Kunde Kwa Lile", actuando à margem da apresentação da monografia de licenciatura de seu sobrinho no Instituto Superior Jean Piaget de Benguela no dia 11/12/2...

quinta-feira, 16 de novembro de 2017

Umbundu: Vocitanda combisi Português: Loja do peixe English: Fish sho...

terça-feira, 14 de novembro de 2017

Umbundu: Nda olete ongende yavetiwa longeva |  Português: Na óptica do turista com saudades |  English: Homesick tourist-wi...

terça-feira, 7 de novembro de 2017

Os serviços de apoio de sua excelência eu tornam público que, a seu pedido e julgado procedente, o autor Gociante Patissa disponibiliza grátis de 07 de Novembro a 17 de Dezembro a versão digital no formato Adobe PDF do seu livro de contos intitulado «FÁTUSSENGÓLA O HOMEM DO RÁDIO QUE ESPALHAVA DÚVIDAS»,...

quinta-feira, 2 de novembro de 2017

domingo, 22 de outubro de 2017

a) Enunciado (o mais fiel possível conforme observado): “Já sabes? A minha vizinha virou maluca”. “Ouvi que tem mais uma de Benguela”. “Isso até ‘tá a dar medo”. “Conheço uma miúda, não é bonita nem nada, tem um [Hyundai] i10. É samba”. “Estão a pisar grandes máquinas”. “Tipo nada, os kotas estão a largar”. b) Enquadramento: A ideia principal resume-se aqui: “Conheço uma miúda, não é bonita nem nada, tem um i10. É samba”. Há uma crença entre...

sábado, 21 de outubro de 2017

sexta-feira, 13 de outubro de 2017

No dia em que os noticiários propagaram a nomeação do comunicólogo Celso Malavoloneke (CM) para o cargo de Secretário de Estado do Ministério da Comunicação Social (cargo equivalente a vice-ministro), sua excelência eu "embrulha" os parabéns na memória deste encontro que "se dei"...

quinta-feira, 14 de setembro de 2017

...

sábado, 19 de agosto de 2017

Quando estiver a usar “oko” e “aka” para interjeição, você estará a fazer tudo, menos acertar. É que tem crescido nos últimos tempos, principalmente na comunicação coloquial das redes sociais, o uso de duas interjeições da língua Umbundu, as quais pretendem transmitir simultaneamente admiração e reprovação. O que faz confusão para quem acompanha com alguma acuidade é que se multiplica e populariza cada vez mais a gralha. O correcto seria “hoko!”...

terça-feira, 25 de julho de 2017

"Nda olete apa okasi vakwene vakutukula ño l'uwa; vomenlã wavakwene, vosi vakusole ño calwa, oco ove ove okasi vemehi. Pwavakwene ove usuke po vali enene. Eci ño ofetika ndokuvotokapo kamwe, akuti ohali ndayu yipita, unvi wufetika." (adaptação de citação que ouvi ontem) Handi oco ño lika. Ndapandula (Ainda era só isso. Obrigado) www.ombembwa.blogspot.c...

segunda-feira, 24 de julho de 2017

domingo, 23 de julho de 2017

...

sábado, 8 de julho de 2017

"U ndeti itangi vyaye vyalwa. Nda wotumalelã, wiya oñoño; nda wokwmakwama, wiya onjanda." (expressão satírica que ouvi do primo/irmão Malaquias Nejo Patissa) Handi mba oco lika. Ndapandula (Ainda era só isso. Obrigado...

sexta-feira, 30 de junho de 2017

"OMBYALI YETU YATWAVELA SUKU YIKASI LOKUPITA" (anúncio sonoro registado no município da Tchikala Tcholohanga há 12 anos) Alguém aí com energias e vontade para mais este desafio de praticar a língua/cultura Umbundu? Ndapandula (obrigado) www.ombembwa.blogspot.co...

quarta-feira, 28 de junho de 2017

"A ndaululi, weh!" "Ewa!" "Ndotusapwile ko..." "Ndisapula nye?" "Owola ye tukasi cilo? Sanga tusima tuti selo, osimbu pwãi okuti etu twacilwa." Alguém aí com garras para arranhar a empreitada? Handi oco lika. Ndapandula (ainda era só isso. Obrigado) www.ombembwa.blogspot....

sexta-feira, 9 de junho de 2017

Olusapo kUmbundu: "Eye ka vindila oña velamba" (calomboloka: nda ovinda omunu, kwenda osanga onã, kayisi vutwe. Esinumuinlõ: eye kohã nda olete cimwe cinvi) Tradução literal: não é de deixar o piolho dentro da trança, quando for ela a trançar o cabelo a alguém. Explicação: Não leva desaforos para a casa. http://ombembwa.blogspot.co...

sexta-feira, 19 de maio de 2017

Sukumunlã, que na língua Umbundu pode ser entendido como o imperativo do verbo descarregar (oku sukumunlã), do qual se infere que o artista se assume como uma fonte inesgotável de mensagens, é uma das vozes que melhor interpretam o cancioneiro popular, o qual "despeja" numa cadência de sungura. Para...

Flay Joaquim Viola (esq.) recebendo diploma das mãos do Vice-governador Victor Moita A organização do Top Benguela Acácia de Ouro, da iniciativa da Rádio Nacional nesta cidade, cuja edição de estreia aconteceu a 18 de Maio durante as festividades dos 400 anos da cidade de Benguela,...

quinta-feira, 13 de abril de 2017

quarta-feira, 12 de abril de 2017

"Oku cita osoma ha co ko oku yovoka; cimwe vakwene vosivaiya, ove u njali ofila mwenle opo" (*) TRADUÇÃO - Ter um filho rei não é necessariamente estar a salvo; se calhar ele é louvado na rua, mas tu em casa morres na desgraça (*) palavras de uma tia minha em jeito de moral de um conto que ela partilhou comigo, o qual reproduzirei em Umbundu e Português quando tiver um pouco mais de tempo e calma. www.ombembwa.blogspot.c...

quarta-feira, 15 de março de 2017

Ouvir áudio aqui Política linguística deve ser revista para dar um estatuto as outras línguas nacionais, reivindica escritor e linguista Gociante Patissa. Para ele, promoveu-se o português e descurou-se das outras, promovendo a exclusão. E o seu primeiro prémio, enquanto escritor, deveu-se ao empenho...

terça-feira, 28 de fevereiro de 2017

UMB: Onjimbi londuko ya Diabick yatusyapo. Watula omwenyo. Vati cakala henlã mumwe vocitumãlõ cuhayele vombala yofeka. Eye wainda lokuvela anyamo valwapo naito. Ovisungo vyaye vikoka upongo cilo. PORT: O músico chamado Diabick deixou-nos. Poisou o fôlego. Informações disponíveis indicam que foi ontem na capital do país. Andou doente nos últimos anos. As suas músicas neste momento remetem ao prant...

sexta-feira, 24 de fevereiro de 2017

...

quinta-feira, 16 de fevereiro de 2017

terça-feira, 14 de fevereiro de 2017

domingo, 12 de fevereiro de 2017

sábado, 7 de janeiro de 2017

(Texto e foto: Jornal de Angola, 6 Jan 2017) O umbundu é a segunda língua mais falada em Angola, representando 22,96 por cento da população, o que corresponde a cerca de 5,9 milhões de pessoas, depois do português, que é falado por 71 por cento da população. Depois do português e do umbundu aparecem...

domingo, 1 de janeiro de 2017

"Tukwete Suku oli lomwenyõ Twakolapo Suku yetu ka pongoloka Twakolapo Ovitima Vyetu Ka vi ka tokotelwe Levi tulete Pamwe vyevi viyevala Twañwaliwã lolohoka vyaYehova Cetu okuhã Momo Eye otuyakelako Cetu okuhã Momo Eye otuyakelako" Tempo a contar. Mãos à obra www.ombembwa.blogspot....

Sexto Sentido TV Zimbo com o escritor Gociante Patissa 2015

Vídeo | Lançamento do livro A Última Ouvinte by Gociante Patissa, 2010

Akombe vatunyula tunde 26-01-2009, twapandula calwa!

free counters

Popular Posts

Blog Archive