quinta-feira, 17 de novembro de 2011
Só as montanhas não se encontram, os humanos acabam por encontrar-se (máxima Umbundu)
Related Posts:
Cultores da música tradicional Umbundu homenageados | JOAQUIM VIOLA E FLAY MERECIAM MAIS Flay Joaquim Viola (esq.) recebendo diploma das mãos do Vice-governador Victor Moita A organização do Top Benguela Acácia de Ouro, da iniciativa da Rádio Nacional nesta cidade, cuja edição de estreia aco… Read More
OraturaOlusapo kUmbundu: "Eye ka vindila oña velamba" (calomboloka: nda ovinda omunu, kwenda osanga onã, kayisi vutwe. Esinumuinlõ: eye kohã nda olete cimwe cinvi) Tradução literal: não é de deixar o piolho dentro da trança, quand… Read More
Exercício para tradução | TRECHO UMBUNDU DE HINO CRISTÃO DA I.E.S.A"A ndaululi, weh!" "Ewa!" "Ndotusapwile ko..." "Ndisapula nye?" "Owola ye tukasi cilo? Sanga tusima tuti selo, osimbu pwãi okuti etu twacilwa." Alguém aí com garras para arranhar a empreitada? Handi oco lika. Ndapandula (ain… Read More
Exercício de tradução Umbundu-Português | "OMBYALI YETU YATWAVELA SUKU YIKASI LOKUPITA" "OMBYALI YETU YATWAVELA SUKU YIKASI LOKUPITA" (anúncio sonoro registado no município da Tchikala Tcholohanga há 12 anos) Alguém aí com energias e vontade para mais este desafio de praticar a língua/cultura Umbundu? Ndap… Read More
Top Benguela Acácia de Ouro | PRÉMIO SUNGURA DO ANO Sukumunlã, que na língua Umbundu pode ser entendido como o imperativo do verbo descarregar (oku sukumunlã), do qual se infere que o artista se assume como uma fonte inesgotável de mensagens, é uma das vozes que melhor interp… Read More
Assinar:
Postar comentários (Atom)
1 ondaka twatambula- comentários:
Eci opanga cinvi, sokolola okuti olwali Wutito - quando fizeres mal a alguém, lembra-te que o mundo é pequeno.
Postar um comentário