terça-feira, 4 de outubro de 2011
Não se pode assobiar pela boca alheia. (sabedoria popular Umbundu)
Related Posts:
Divagações: SOBRE O ADVÉRBIO DE LUGAR NO PORTUGUÊS “DE CÁ” Cruzei há dias, no mundo digital, com uma questão aparentemente simples, se vista nos termos normativos da língua portuguesa: qual é a diferença entre “Onde” e “Aonde”? Conjecturando que a intenção era corrigir e apontar c… Read More
"Osanji yomeke yipayela evi vilya" (adágio Umbundu)"Osanji yomeke yipayela evi vilya" (adágio Umbundu) - Galinha cega debica para as que vêm.… Read More
Oratura: ONDUKO YOLONGONJO YAFETIKA NDATI? - Qual é a origem da toponímia Longonjo? Há uma localidade chamada Longonjo, na província do Huambo. Segundo uma fonte oral entrevistada recentemente pela Televisão Pública de Angola, o nome vem de "olongonjo", que é o plural de "ongonjo", utensílio que se resume e… Read More
"OCINIMBU WATETA KONYOHÃ OCO COVE" (adágio Umbundu) "OCINIMBU WATETA KONYOHÃ OCO COVE" (adágio Umbundu) - o pedaço que cortares da cobra é que é teu. Enquadramento: sendo a cobra o bicho perigoso que é, devemos dar-nos por satisfeitos, por muito pequeno que seja o pedaço que … Read More
"Vokwenda munli okutyuka" (expressão Umbundu) - Há na partida um regresso, ou seja, é sábio levar em conta a possibilidade de um regresso na hora de partir O lugar é Fenda da Tundavala, serra do Lubango... So good to be back! 13.04.2014 … Read More
Assinar:
Postar comentários (Atom)
3 ondaka twatambula- comentários:
Ótima frase, grande ensinamento, Patissa.
Um beijo para ti.
Ndapandula, sala po ciwa[tchiwa]. Tambula ovilamo - obrigado, passe bem, saudações, Lita.
sábio conselho
Postar um comentário